miércoles, 15 de febrero de 2012

Notes in Spanish Advanced Broma desde Chiang Mai

La broma

La broma vinculada arriba la pago yo, porque no la entiendo!  Es muy poco probable que yo entienda cualquier broma tratando con acentos diferentes.  Sin embargo, vale la pena  oír el video de Ben/Marina
que form parte del enlace arriba.  ¿Me interesaría si los hispanohablantes nativos puedan entenderla?
Gracias a Ben/Marina.

3 comentarios:

  1. Yo tampoco la entiendo por que no estoy familiarizado con los differentes dialectos regionales.

    ResponderBorrar
  2. Nosotros si que lo hemos entendido y nos ha gustado mucho
    El juego de palabras con el pobre desempleado hace reir mientras que la realidad te haria llorar. Esperamos que el PP
    pueda arreglar en algo la situacion creada: los platos rotos son muy dificiles de pegar :-(

    ResponderBorrar
  3. Como Jorge respondió arriba, pienso que pocos de los hispano hablantes la entendieron.

    Me cae mejor sabiendo eso.

    ResponderBorrar