http://www.spanishdict.com/
El website dice que es lo mas grande del mundo. No sé, pero claro que es suficiente útil. Por ejemplo, se puede entrar una locución, tanto en español, como en ingles, con traducción inmediata-escrito, y luego hablado. Hay bastante información contenido en "Spanish dictionary."
Sociedad Hispana Doylestown es una organización sin ánimo de lucro, fundada en 2007, en el Condado Bucks, Pensilvania, y aprobada por el IRS 501(c)(3). La organización está dedicada al estudio y valoración de la cultura ibérica y latinoamericana, incluyendo el idioma español, su literatura y sus artes. Nuestro objetivo es promover su conocimiento transcultural.
Becas Estudiantiles
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Thanks for passing this on. As it is a snow day, I had a chance to play with it. I put in "como estamos compadre" (something one hears at many a Mexican family gathering). It came back "as we are comrade". I then put the accent over the first o and got, "How are we, pal?" Much closer to the jist of it. Accents do matter. At least in print as both phrases sound alike.
ResponderBorrarI am going to try it for a week. The two phrases I put in today were spot on-both written and oral. I have also subscribed to the free daily email.
ResponderBorrar